Notice of Conyac Termination

z_elena_1 Translations

5.0 8 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female
Japan
Russian (Native) English Japanese French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
z_elena_1 Japanese → English
Original Text

この度は欧州経済領域(EEA)内の販売承認がない御社の商品をアマゾンへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。

Translation

We deeply apologize that we have caused your company so much trouble by submitting to Amazon the products of your company although your company does not have a marketing approval for sale of these products in the European Economic Area (EEA).
Please accept our sincere apologies.
We have deleted all information about your products.
We promise you that we are going to put more efforts in the process of checking the information upon sale of products and will never again submit the products of your company for sale.
We would like to ask you to accept this mail as a means to put an end to this dispute.
We are sorry to trouble you further, but we would like to ask you to contact Amazon concerning the end of this dispute.
We appreciate your cooperation.

z_elena_1 Japanese → English
Original Text

1個流し生産と後工程引き取り

ダンゴ生産
仕掛品がたくさん必要

1個流し生産と後工程引き取り

外れたかんばんで前工程へ取りに行く
引取りに行った前工程ストアで仕掛けかんばんと差し換える

後補充生産時の“かんばん”の流れ

KNで加工・組付けされる部品
現品票をQRカードに差し換え

直送品

NKから直接車両メーカへ納入される部品
QRカードを客先かんばんに差し換え
日程管理部署

現品明示票

現品に添付移動

生産実績計上用

メーカー納品用

後補充生産

出荷

A部品
自達品
内製

生産指示
自達部品用
かんばん明細リスト

Translation

"One-piece flow" production and withdrawal for subsequent process

Large lot production
Requires a lot of in-process inventory

"One-piece flow" production and withdrawal for subsequent process

Go to the previous process to take (what is necessary) by unfastened kanban (card)
Exchange for in-process kanban (card) at the store of the previous process where you sent to take something necessary

The flow of the "kanban" (cards) during the subsequent replenishment production

Parts processed - assembled at KN
Exchange identification tag for QR card

Scheduling management post

Item identification tag

Attach to the item and move

Necessary for production result input

For products delivered to the maker

Subsequent replenishment production

Shipment

Part A
Parts procured internally (by themselves)
Internal production

Production instructions
For parts procured internally (by themselves)
Detailed kanban list

z_elena_1 Japanese → English
Original Text

「Quality Control」の略で、品質管理と呼ばれています。

技術・技能でたゆまぬ改善。それが競争力の源。

本来は生産現場・工場などで行われていましたが、現在では物の流れやサービスなど、無形のものまで行われるようになりました。
ちなみに職場単位で品質管理する集団をQCサークルと言い、その活動をQC活動、全社的に行う場合はTQCと言います。

3H作業とは、
人間が作業を行う際、ミスや失敗を起こしやすい状況を簡潔にまとめた標語。
以下の三種の作業または状況のことを指す。

Translation

It's an abbreviation of "Quality Control" and it's called "Quality Control."

It's a steady improvement of techniques and technical skill. It's a source of competitiveness.

It used to be done at the production site and in factories, at present it is performed in the areas of flow of goods and services and towards intangibles.
By the way, groups that perform Quality Control at each workplace are called a "Quality Control circle",
their activity is called QC activity and if this performed on the level of the whole company it is called TQC.

3H operations signify the following:
When people perform some operations, it's a slogan that concisely determines conditions in which errors or failures easily occur.
This word is used to denote the 3 types of operations or situations described below.