Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The item is new. We use the original box. The ...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by vwrvwr at 23 Apr 2015 at 12:53 696 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品は新品です。
箱は元の箱で届きます。
タグは付随していると思います。
商品に初期不良があった場合、返品対応は行います。
追跡番号は記載させていただきます。
よろしくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 12:55
Thank you for your message.
The item is new.
We use the original box.
The tag must be attached to it.
If there is an initial defect at the item, you can return the item.
We will list the tracking number.
We appreciate your cooperation.
z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 12:57
Thank you for your message.
The item is completely new.
It was sent in its original packaging.
I think the tags are attached to it.
If there is a problem with the item in the beginning of use, we accept returns.
We send you the tracking number for it.
We'll be looking forward to be able to help you in the future.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 12:57
Thanks for the message.
The item is brand-new.
It comes with an original box.
I think tags are placed.
In case of initial failure, I will accept return.
I will write the tracking number.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime