yyokoba Translations

ID Verified
Over 11 years ago
United States
Japanese (Native) English
Science
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yyokoba Japanese → English
Original Text

1 はじめに
私たちは昨年8月に、京都大学院理学研究科の金相学研究室を訪れ、大学における研究活動を体験した。その時に、高温超伝導体を二通りの方法で作製し、作製方法の違いによる超伝導転移温度、結晶構造の違いについて研究してきたので、その内容を発表したい。
2 目的
原料は同じだが異なる熱処理過程を経た、2種類の高温超伝導体YBa2Cu3Oyを作成し、粉末X線回折測定、マイスナー効果の確認、電気抵抗測定等を行った。実験の結果から物性の違い、構造の違いを確認し考察する。

Translation

1 Introduction
We visited the Solid State Chemistry and Physics Laboratory at Kyoto University Graduate School of Science in August last year and experienced research at a university lab. We prepared high-temperature superconductors in two different methods and studied their effects on the transition temperature and the crystal structure, which we would like to present here.
2 Objective
Two different high-temperature superconductors YBa2Cu3Oy were prepared from the same starting materials using different heat treatment procedures, and their properties were studied by X-ray powder diffraction, verification of the Meissner effect, and electric resistance measurement. We discuss the differences in physical property and structure confirmed by the experiments.

yyokoba Japanese → English
Original Text

高い転移温度で超伝導が起こる物質のこと。ここでいう「高温」は通常人間が熱いと感じるレベルではなく、-200℃~-100℃程度を指す。超伝導帯は次の2つの性質を示す。
■ゼロ抵抗・・・電気抵抗がある時は、電圧をかけなければ電流は流れない。しかし超伝導状態では、電気抵抗がないので電圧をかけなくても電流が流れる。また、抵抗がないので、永久電流が流れる。
■マイスナー効果(完全反磁性)・・・永久電流の磁場が外部磁場に重なり合って、超伝導体内部の磁束密度が常にゼロである現象が見られる。

Translation

Materials that become superconductors at high transition temperatures. "High-temperature" in this case does not mean a temperature that we humans normally feel hot, but refers to a temperature range between -200 to -100 degrees Celsius. Superconductors exhibit the following two properties.
■Zero resistance: When there is electric resistance, current does not flow unless a voltage is applied. However, in the superconducting state, electric current flows without applied voltage. Moreover, the current flows indefinitely because there is no resistance.
■The Meissner effect (perfect diamagnetism): The magnetic field from the persistent current and the applied magnetic field overlap and cancel each other such that the magnetic flux inside the superconductor becomes zero all the time.

yyokoba Japanese → English
Original Text

また、もう片方の試料は温度プログラム付き電気炉に入れ2hで900℃まで上昇、8hキープ、その後10hかけてゆっくりと冷却というプログラムを実行し酸素を十分に含ませた。

□マイスナー効果(液体窒素温度)
試料Aではマイスナー効果が見られなかったが試料Bではマイスナー効果を確認することができた。
□結晶構造解析
結晶構造において、試料Aについては酸素の欠損により
a軸=b軸となり正方晶を示した。熱処理時に時間をかけ
冷却した試料Bは酸素を多く含み、a軸とb軸が非等価で
ある斜方晶を示した。

Translation

The other sample was baked in a temperature programmable furnace and the sample was programmed to be heated to 900 degrees Celsius over 2 hours and kept at the temperature for 8 hours, and slowly cooled back to ambient temperature over 10 hours, in order to allow ample oxygen to be absorbed.

□The Meissner effect (at liquid nitrogen temperature)
Sample A did not show the Meissner effect. However, we observe the Meissner effect with sample B.
□Crystal structure analysis
In the crystal structure, sample A was shown to be a cubic crystal system with the axes a=b due to lack of oxygen. Sample B which was cooled over a long period of time during the heat treatment contained more oxygen and was shown to be orthrhombic with nonequivalent a and b axes.