[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Yes, I think it will definitely need to be repaired...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by ken1981 at 13 Mar 2013 at 03:24 460 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。はい、間違いなく修理が必要になると思います。非常に残念です。PAYPALを通して250ドルご返金いただけますでしょうか?どうぞよろしくお願い致します。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 04:26
Thank you for your reply. Yes, I think it will definitely need to be repaired. It is so unfortunate. Could you refund $250 through PAYPAL? Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2013 at 04:28
Thank you for your response.
Yes, it definitely needs to be repaired. I am very disappointed. Would you be able to issue a refund 250 USD via PayPal? Thank you so much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime