yuko_1019 — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
technology
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
11 Jul 2013 at 22:24
|
|
Comment refurbishを再研磨とされていますが、再研磨であることがここ以外の文脈から読み取り可能なのでしょうか。もし不確定ならば、手を加えた、とか少し曖昧にするのも手かと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
08 Jul 2013 at 22:06
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
07 Jul 2013 at 02:03
|
|
Comment よくわかります。 1行目 We have size of S, M, L, LL (XL), 100, 120, 140. のsizeはsizesと複数形ではないですか。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
17 Mar 2014 at 10:17
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
04 Jul 2013 at 22:21
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Jul 2013 at 17:08
|
|
Comment ナイスな訳文です |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
04 Jul 2013 at 00:50
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Jul 2013 at 11:57
|
|