Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 54 / 1 Review / 04 Jul 2013 at 20:07
田中様からお電話が入っておりますがおつなぎしてもよろしいですか?
どうぞお話し下さいませ。
お部屋にいないみたいです。
お部屋のほうにお伺いしてもよろしいですか?
お名前をお伺いしてもよろしいですか?
別料金になりますがご朝食はいかがいたしましょうか?
エレベーターはあちらになります。
エレベーターにセキュリティが入ってますので入られて左にカードの挿入口があるので挿して抜いていただいてから階数ボタンを押して押してください。
You have a phone call from Mr. Tanaka. Would you like me to put you through to him?
Go ahead, please.
I'm afraid he is not in the room.
Could I come over to your room?
Could I have your name?
Would you like breakfast at extra charge?
The elevator is over there.
For security reason, in the elevator, put your card in the slot on the left side, then take the card off to push the floor button.
Reviews ( 1 )
original
You have a phone call from Mr. Tanaka. Would you like me to put you through to him?
Go ahead, please.
I'm afraid he is not in the room.
Could I come over to your room?
Could I have your name?
Would you like breakfast at extra charge?
The elevator is over there.
For security reason, in the elevator, put your card in the slot on the left side, then take the card off to push the floor button.
corrected
You have a phone call from Mr. Tanaka. Would you like me to put you through to him?
Go ahead, please.
I'm afraid he is not in the room.
Could I come over to your room?
Could I have your name?
Would you like breakfast at extra charge?
The elevator is over there.
For security reasons, please insert and remove your card in the slot on the left-hand side of the elevator before pressing the floor buttons.
Great!
Thanks!