Yae Kasama (viviking_1) — Received Reviews
ID Verified
About 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Jun 2014 at 15:25
|
|
Comment 簡潔かつ正確に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
12 Feb 2014 at 20:15
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
26 Dec 2013 at 09:22
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
26 Dec 2013 at 07:18
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Dec 2013 at 13:33
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Dec 2013 at 12:04
|
|
Comment 「インターロッキング」とするか「格子組」とするか、ティファニーサイトでは前者としているようですが・・・。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Dec 2013 at 12:02
|
|
Comment Good. |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
05 Dec 2013 at 12:15
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
04 Dec 2013 at 21:47
|
|
Comment 資金という訳が文脈的にふさわしくない様に思われます。 |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
26 Dec 2013 at 09:34
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
03 Dec 2013 at 17:53
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Dec 2013 at 17:58
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
06 Dec 2013 at 17:17
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Dec 2013 at 10:28
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
11 Dec 2013 at 18:36
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
13 Nov 2013 at 15:17
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
11 Nov 2013 at 22:59
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
10 Nov 2013 at 15:58
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
06 Nov 2013 at 05:06
|
|