ultrans (ultrans) Translations

ID Unverified
Over 11 years ago
京都市
Japanese English Chinese (Simplified) Chinese (Traditional)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ultrans English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

But the difficulty may come from confusing material success and money with spiritual happiness. You may find you can have one or the other in this life, not both. You have subconscious memories of old cities. Cities with tall gates, Great cities with stone buildings and walls. Lifetimes in colder barer climates.


Recent lives are not always the more impressive sounding or for example someone being a scribe in ancient Egypt sounds a lot more glamorous than being an office junior in the forties, even though it is virtually the same thing. With recent life's we loose some of the polish that time gives to thing. But non the less they often have the greatest bearing on the present life and its problems.

Translation

 しかし問題点は、物質的な成功や金銭を、精神的な幸福と混同することに起因するのかも知れません。あなたは、人生においてどちらか一方は手に入るが、両方は手に入らないことに気づくかもしれません。古い都市の記憶を潜在的に持っています。それは高い門がある都市であり、石造の建物や壁がある大都市です。一生、より寒くて草木が少ない環境にいるのです。

 近年の生活は、必ずしも昔より感動的に聞こえるとは限りません。例えば、古代エジプトの書記である人と、40年代の雑用係である人とは、事実上同じであるにもかかわらず、前者の方がはるかに魅力的な響きがします。近年の生活と共に私たちからは、時と共に身につく上品さの一部がなくなっています。しかしそれでもなお、近年の生活は、現在の生活と生活の諸問題に最も大きく関わっていることが間々あります。

ultrans Chinese (Traditional) → Japanese ★★☆☆☆ 2.4
Original Text

使用 Meetrip 要以 Facebook 帳號登入, 因為 Facebook 上的個人資料,能提升使用上的安全性。當地人可以在 Meetrip 上分享自己規劃的旅遊行程,例如一趟 3 小時的古城探險、一個享受道地美食的下午,又或者是私藏的賞夜景地點;而這些,通常都是旅人、外來客不知道的。

當旅人使用 Meetrip 時,他可以觀看、挑選由當地人規畫的旅遊行程,如果他對此感興趣,還可以進一步連繫到規畫行程的當地人,在兩人溝通、意見交流後,旅人有可能因此找出最適合自己的行程。

Translation

 Meetripを使ってFacebookのアカウントナンバーでログインしましょう。Facebookを使うと、個人情報の安全性が高くなるからです。地元の人は、自分が作成した旅行日程がMeetripで共有できます。例えば、3時間の古城探索、心ゆくまでグルメを堪能できる午後、或いは自分だけの夜景が楽しめるスポットという具合です。どれも通常は旅行者や地元以外の人は知らないものばかりです。

 旅行者がMeetripを使うと、地元の人が作成した旅行日程を見て選ぶことができます。興味を抱いたならば更に、日程を作成した地元の人と連絡を取って、両者で交流し意見を交換することによって、旅行者は自分に最もふさわしい日程を見つけることができます。