Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Trent Millman (trent11) Translations

ID Unverified
Almost 12 years ago
Bangkok Thailand
English (Native) Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
trent11 Japanese → English
Original Text

女優の唇のUVケアに開発された
ボリュームリップ
唇が荒れていても塗った瞬間に
みずみずしい唇キープ
乾燥知らずのたっぷり潤い成分配合

撮影現場の大切な女優さんの唇を守るため、プロをも悩ます、UVケアを口紅の中に盛りこみ、これ以上ないといわれる1本ができました。

ぷるんとした滑らかなグロス感と落ちにくさを実現

塗った瞬間から紫外線と乾燥から唇を守る潤い成分の
コラーゲン、ヒアルロン酸、スクワランをたっぷり配合。
塗れば塗るほど唇ぷっくり、UVから守って潤いのある乾燥知らずの唇になります。

Translation

This lipstick has been developed to protect the lips of actresses from Ultra Violet rays.
Volume Lips
Even when your lips are chapped immediately after applying the lipstick they will again be moist.
It contains moisturising ingredients to prevent dryness.

This lipstick was developed to appeal to make up artists as it protects the important lips of actresses during film locations from the Ultra Violet rays. There is no other lipstick like it.

This lipstick does not fall off easily and has a smooth gloss feeling.

The lipstick contains the moisturising ingredients Collagen, Hyaluronic acid and Squalane therefore it protects your lips from the Ultra Violet rays and dryness immediately after application.
The more you apply the lipstick the more you are protected from the Ultra Violet rays. You are therefore able to achieve lips that are resistant to drying.