Notice of Conyac Termination

Tomoki (tomoki_w) Translations

5.0 2 reviews
ID Verified
About 6 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English French Korean
10 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tomoki_w English → Japanese
Original Text

Are there any outstanding accumulated duties or customs fee that we need to settle? None of our invoices or “Shipment Cost Summary”, when making a shipment, have shown any amount related to customs fee or duties nor indicated that DHL will charge us for settling duties, taxes, etc. Therefore, we were firmly under the impression that duties would be the responsibility of the package recipient and not us.

Since there were no custom duties, or other fees related to import or export duties, mentioned to us in DHL's invoices and Shipment Cost Summary, how would we know if, or how much, we are required to pay?

If there are any fees due, are they due to DHL, or to the government to where our orders were sent?

Translation

私たちが調整しなければならない累積関税や関税費用はございますか? 輸送時の請求書や送料概要には、関税費用や関税に関する金額の記載がなく、DHLが我々に関税や税金等を調整する義務を負うことが示されておりません。したがって、我々は関税については、荷物の受取人の義務であり我々の責任範囲ではないと考えております。

関税や輸出入に関する税金に関連するその他の費用も、DHLの請求書および送料概要に言及されていないため、いかにして、我々に支払にの義務があるか、あるいはその金額を知ることができるのでしょうか?

支払うべき費用があるようでしたら、DHL、政府、あるいは輸送した先の支払い義務でございましょうか?