Tun7 (ti710) — Received Reviews
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 May 2017 at 23:26
|
|
Comment 専門性の高い内容ですが、カナであるべきところは適切にカナとしていて、読みやすいと思います。です・ます調は統一した方がいいかもしれません。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
14 May 2017 at 06:56
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 May 2017 at 20:51
|
|
Comment 2行目の"and are updated as each block is created,"の部分が抜けています。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 May 2017 at 19:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
08 May 2017 at 11:03
|
|