Tearz (tearz) Translations

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tearz Japanese → English ★★★★★ 5.0
Original Text

※握手会は、グループ別握手会となります。グループは当日発表致します。
※握手会参加券は先着順となります。なくなり次第終了となりますので予めご了承ください。
※ご予約の際に、商品代金+送料全額頂戴致します。(※送料はミニ・アルバム予約のみ)
※ご予約ご購入後のキャンセルは出来ませんので、予めご了承下さい。
※一度にご予約ご購入できる枚数は5枚までとさせていただきます。
※再度ご購入される場合は、最後尾にお並びください。状況に応じて枚数は変更させていただく場合がございます。


Translation

*The handshake event will be held per group, and those groups will be announced on the date of the event.
*The handshake event participation ticket will be handed out on the first-come-first-serve basis. Please know the handing out will end as soon as the last ticket will be gone.
*Upon reservation, please pay for the item and its shipping fee altogether (*the shipping fee will be applied for the mini album reservation only).
*Please be informed that no cancellation will be accepted after purchase through the reservation.
*The maximum quantity of purchase per person is limited up to 5 at a time.
*Please line up at the end of the queue if you wish to purchase more. Depending on the situation, the maximum quantity of your purchase may subject to change.