Tearz (tearz) Received Reviews

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 10:19
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Jun 2014 at 11:47
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 13:35
ryojiyono rated this translation result as ★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 09:42
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 01:56
hidessy rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Jun 2014 at 22:33
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 06:44
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 03:37
mechamami rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Jun 2014 at 23:05
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 16:08
Comment
短い日本文なので前後の文脈が想像の範囲内でしからわからないため、それを考慮して応用のきく英文に表現されていますね。
ryojiyono rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 16:11
jack-mac rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 14:48
brandon-blaisdell rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 17:02
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 15:12
Comment
完璧だと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 14:34
Comment
素晴らしいです。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 13:11
koji_at_east_tokyo rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 01:16
Comment
I have learned a lot. Thank you !
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Jun 2014 at 09:15
Comment
問題なくよく訳されていると思います。
im_yuki rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Jun 2014 at 13:35
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 13:20
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Jun 2014 at 09:21
Comment
すばらしい
lebron_2014 rated this translation result as ★★ Japanese → English
22 Jun 2014 at 12:30
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Jun 2014 at 09:22
Comment
ニュアンスをよくとらえています。
nono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Jun 2014 at 15:15
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Jun 2014 at 09:22
Comment
参考にしたいです。