Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Taku (taklicious) Translations

ID Verified
Almost 13 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English French
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
taklicious English → Japanese
Original Text

CHAPTER 1-3
Far too often we act in a way that we believe others want us to act. If you allow yourself to fall into this trap, you are being dishonest. And by living dishonestly, you will find that those who are following your lead will live dishonestly as well.
Perhaps you will discover that some-things are important to you that you consider less than satisfactory. This is your opportunity to change your guiding principles. Perhaps you see your role as a boss as simply making people do what you want or you find that you work simply because you need to have the money. If you truly feel that way and don't like it, reprioritize your life. Remind yourself of the values that you aspire to have in your life.

Translation

1−3章

私たちはあまりにも頻繁に、他人が自分にそう行動することを望んでいるであろう、と思い込んでいる行動をしてしまう。あなたがもしこの罠にはまってしまうことを自分自身に許してしまうと、それは不誠実になっているのと同じである。そして不誠実に生きることによって、あなたの指揮に従っている人々が不誠実に生きるようなることを知るのである。
おそらく、ある一定の事柄を満足ではないと見なすことが、あなたにとって重要であることを発見するかもしれない。これはあなたにとって、自身の基準となる理念を見直す機会である。おそらくあなたは、上司としての役割をただ単に自分の望むことを他人にやらせることと見なしているか、もしくは単に金銭が必要であるから働いていると思っているかもしれない。もしあなたが心からそう感じていて、それが嫌なのであれば、人生の優先順位を付け直しなさい。あなた自身の人生に対して求める価値観を思い起こしなさい。

taklicious Japanese → English
Original Text

ある時代ある場所、乱れた世の片隅
少年は生きるため、
盗みを覚えていった。

醜く太った大人たちなどには
決して追いつけはしない風のように
今、空腹を満たすのがすべて
是も非も超え、ただ走る。

清らかな、その心は
穢れもせず罪を重ねる。
天国も地獄さえも、
ここよりマシなら喜んで行こう。
「人は皆平等などと、
どこのペテン師の
セリフだか知らないけど」

Translation

ある時代ある場所、乱れた世の片隅
One time, one place, in the corner of a disordered world

少年は生きるため、盗みを覚えていった。
A boy started to learn to steal
To keep himself alive

醜く太った大人たちなどには 決して追いつけはしない風のように
Like a wind with which no disgustingly fat adults can ever catch up

今、空腹を満たすのがすべて
Satisfying the immediate hunger is everything

是も非も超え、ただ走る。
Just running past right and wrong

清らかな、その心は 穢れもせず罪を重ねる。
The harmless mind of his sins relentlessly
without knowing any impurity

天国も地獄さえも、ここよりマシなら喜んで行こう。
I would be glad to go to heaven, or even to hell,
as long as it is a better place than here

「人は皆平等などと、どこのペテン師のセリフだか知らないけど」
"Whoever the swindler said every human is equal"