Notice of Conyac Termination

スージー (sujiko) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujiko Japanese → English
Original Text

「思考力」を伸ばす「ピグマリオン メソッド」

<全国一の最難関中学・灘(なだ)中学校に数多く輩出>
関西で大きな実績をあげているピグマリオン教育をインターナショナル・プリスクールとしては全国で初めて導入。

<「思考力」と「問題解決能力」の育成>
IT化やAIの台頭によって、知識と技術の習得だけの教育は意味をなさなくなってきています。「知識詰め込み型」の受身的な教育ではなく、ピグマリオンでは、「指先能力」「空間能力」「図形能力」「数論理能力」「言語能力」を刺激し、「思考力」を高めます。

Translation

"Pygmalion Method" that Develops "Ability of Thinking"

(Many students in Nada Junior High School that has the smartest students in Japan)
It has introduced the Pygmalion education that has been making a great achievement in Kansai area for the first time in Japan as international preschool

(Developing an "ability of thinking" and "ability of solving a problem")
As a result of advent of IT and AI, education only with acquiring knowledge and technology does not have a meaning. The Pygmalion offers not "cramming style" and passive education but stimulates an "ability of using fingertip", "ability of space", "ability of drawing", "ability of mathematical logic" and "ability of language" where it develops an "ability of thinking".