Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

スージー (sujiko) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujiko Japanese → English
Original Text

調べた所スクラップコードは期間限定でランダムに封入されていた様です
添付画像にあるカード上部の赤丸に日本語でポケモンスクラップと書かれた物がスクラップコード入りの様です
あなたの期待に応えられず残念ですがどうかご了承下さい

メッセージの内容が文字化けして読めなかったのでもう一度送って頂けますか?

調べた所追跡番号は正しいです
たまにサイト上での追跡情報が反映されるのに若干遅れる場合がありますが商品は発送されていますのでご安心下さい
商品は通常3-6日で到着予定ですの今しばらくお待ち下さい

Translation

I checked it, and found that scrap code was put in at random within the limited period.
The scrap code is listed on the item where pocket monster scrap is listed in Japanese at the red circle at top of the card in the picture attached.
I feel sorry that I could not satisfy your expectation. I hope that you understand me.

I could not read the message since the characters were changed by improper encoding. Could you send it to me again?

I checked, and found that the tracking number was correct.
The tracking information is reflected delayed on the website more or less sometimes.
The item has already been sent, and we ask you to stop worrying.
The item usually arrives in 3 to 6 days . We appreciate your patience.

sujiko Japanese → English
Original Text

小物在庫を大箱に収容している為在庫の量、必要な品番がすぐに取り出せない。
置き場所と置き方が決まっており、必要な物がすぐ取り出せる
工具がすぐに取り出せれば無駄なく効率の良い作業が出来る。
何があるか判らず、必要なものがすぐに取り出せない
工具を探す手間が無駄になりませんか?
書類は整列、表示されているので捜すムダがありません。
何が入っているのか特定の人しか知りません。窓のエプロンも物置。

正しい部品で正しい製品が出来る。
類似品など組み間違いの心配。
保管方法に問題は無いですか?
整頓の事例

Translation

As small inventory is put into a large box, we cannot take out the volume of the inventory and necessary item quickly.
As the place the item is put and how to put are decided, we can take out an item necessary quickly.
If we can take out a tool quickly, we can work efficiently without waste of time.
As we do not know what is put into, we cannot take out what is necessary.
Don't you think that we waste time to look for a tool?
As documents are put in a line and their names are shown, we do not waste time to look for it.
Only those who are specified know what is in the box. It includes an apron of the window and storage.

We can produce an appropriate item with an appropriate parts.
We worry about wrong setting of a similar item.
Don't you have a problem in its storage?
An example of straightening up.