Notice of Conyac Termination

スージー (sujiko) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujiko English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

UNIQUE HEADPHONE HOLE:
Quick Release Buckle easily help fix ties in front or back. It's convenient if you don't wanna tie knots. Adjustable Size & Unisex.
6 POCKETS With PEN/PHONE POCKET IN CHEST & 2 TOWEL LOOPS: Large pockets in front. Two pockets in chest: one tall narrow for pens or tools, a larger deep one for your necessary items like phone. "Kangaroo" style hand pocket. Extra pockets to provide plenty room for use. Prevent neck pain with cross-back straps. Durable Double Reinforced Stitching On Pockets.
100% THICK COTTON CANVAS & SOLID BRASS BUCKLE: Handcrafted from durable & breathable 12 oz cotton (compare to standard 10 oz or less). Constructed with solid brass buckle, bring elegant shiny stylish,

Translation

ユニークなヘッドフォンの穴:
迅速にバックルをはずすことにより前後のネクタイの固定がしやすくなります。貴方がネクタイの結び目が必要でない場合便利です。サイズは調整可能で男女両方が使用できます。
ペン付のポケットが6つ/胸には携帯電話用のポケット&2つのタオル用のループ:前面には大型のポケット、胸には2つのポケット、ペンや道具用の長細いポケットが1つ、携帯電話のような必需品用の大型の深いポケットが1つ。「カンガルースタイル」のハンドポケット。十分なスペースを提供する予備の数個のポケット。クロスバックのストラップにより首の痛みを防ぎます。ポケットには耐久性があり且つ2重の強度を有する縫い目がある。
100%の深い綿のカンバス&強固な真鍮のバックル:耐久性があり且つ呼吸ができる12オンスの綿(標準的な10オンスまたはそれ以下との比較において)。強固な真鍮のバックルにより作成され、華麗、燦然、スタイリッシュをもたらします。

sujiko English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

You can listen to your favorite music on the go hands-free. Enjoying fantastic music when you are painting, Muse'll come to you. Dish becomes yammy when cooking with love, it's a pleasure journey to make dinner for the beloved with music. You could also talk on your phone conveniently. This special Hole completely prevents your headphones from getting in the way of your cooking by preventing any possible interference and makes it so much more fun to cook.
UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN BUCKLE & QUICK RELEASE BUCKLE: Fixed the comfortable length according to your body size with the Tri-Glide Button. Extra long straps with Unique Fasten Buckle accommodates wide range of sizing up to women's XXL sizes).

Translation

貴方はハンドフリーで好きな音楽を聴くことができます。絵を描いている時、魅惑的な音楽をご堪能できます。ミューズが貴方を訪問します。愛情を持って料理すると料理は美味しくなります。音楽と好きな人達へ夕食を作ることは楽しい旅です。便利なことに電話で話すこともできますよ。この特別な穴は干渉を妨げることにより貴方のヘッドフォンが料理の邪魔となることを100%阻止し、料理を至極楽しくします。
ユニークなトライグライドのボタンによるバックルの締め&即座のはずし: トライグライドのボタンにより貴方の体のサイズに合った長さを設定します。ユニークなバックルを使用した冗長なストラップが女性の2エクストラLサイズを上限とした広範囲に適用します。