Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for proceeding with the making of the samples. I think it will tak...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , soulsensei ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 26 Jun 2018 at 15:12 4534 views
Time left: Finished

サンプル製作を進めて頂きありがとうございます。
それでは、全ての香水ありのサンプルが完成するのを、あと1週間ほど待ちたいと思います。
もし、1週間が過ぎても完成しない場合は、香水なし3セットと、香水あり2セットのみ送ってください。
量はそれぞれ50本ずつで結構です。

*送り先は以下の通りです

良い品が完成するのを楽しみにしています。
よろしくお願い致します。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2018 at 15:17
Thank you for proceeding with the making of the samples.
I think it will take about one more week for the production of all the samples with perfume to be completed.
In the case that production is not complete even after a week has passed, please send me 3 sets of samples without perfume and another 2 sets of samples with perfume.
In terms of quantity, it will be appreciated if each set contains 50 copies.

Please deliver to the address as indicated below:

I look forward to the completion of your outstanding products.
Thank you for your cooperation.
sweetangel2007max likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2018 at 15:15
Thank you for proceeding making a sample.
Then I will wait for another 1 week for completion of sample with all perfumes.
If it is not completed after 1 week, please send only 3 sets without perfume and 2 sets with perfume.
The volume is 50 pieces respectively.

The address to which it is sent is listed below.

I am looking forward to completion of the item in good quality.
I appreciate your understanding.
sweetangel2007max likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2018 at 15:16
Thank you for proceeding with the sample creation.
So I would like to wait for another week to get the sample with all the perfumes available.
In the event of non-completion after a week, please send me 3 sets without perfume and 2 sets with perfume.
Each quantity is 50 pieces.

*Here is the ship-to address as follows.

Looking forward to the completion of a good product.
Thank you,
sweetangel2007max likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime