Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the wonderful picture, Diana. Sakurako will be happy...

This requests contains 73 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , shimauma , andy829 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yumi33 at 28 Jun 2018 at 15:35 1510 views
Time left: Finished

ディアナ、いそがしいのに素敵な写真をありがとう。さくらこはきっと喜びます!こんなにしてもらってありがとう!さくらこに写真を送るね!ディアナ、素敵!

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 15:37
Thank you very much for the wonderful picture, Diana. Sakurako will be happy for sure! Thank you for your kindness! I will send the picture to Sakurako! Diana, you are awesome!
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 15:39
Diana, thank you for the photos, while you are busy. Sakurako will be certainly delighted with them. Thank you for your kindness so much. I will send the photos to Kakurako. Diana, you are so nice.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 15:38
Diana, thank you for the lovely picture while you are busy. I am sure that Sakurako will be happy about it.
I appreciate that you are so nice. I will send a picture to Sakurako. Diana, you are so nice.
andy829
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2018 at 15:39
Diana! Thank you for your nice picture even though you are busy. I am sure that Sakurako would love it. Again, thank you for your picture! I would send this picture to Sakurako! You are awesome Diana!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime