Notice of Conyac Termination

parksa (parksa) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
About 11 years ago
Korea
Korean (Native) Japanese
Culture IT Travel
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
parksa Japanese → Korean
Original Text

車で行ける離島であり、更に抜群の透明感を誇るビーチとして人気が高く、ファミリーからカップルまで楽しめる場所です。 ハートの形をした岩はハートロックと呼ばれ、恋の願いが叶うとカップルから人気のスポットとなっています。

古宇利島には、手付かずの自然なビーチがたくさんあります。 夏場になるとウミガメが産卵をしに来たり、また見たことの無いような珍しい貝もあります。自然の美しさをゆったりと楽しめる場所です。


透明感が抜群のビーチ

海の上を走っているような感覚の古宇利大橋

恋が叶うハートロック

Translation

차로 갈 수 있는 낙도이며, 더욱 뛰어난 투명도를 자랑하는 해변으로 인기가 높고, 가족부터 커플까지 즐길 수 있는 장소입니다. 하트 모양의 바위는 하트록이라고 불리며, 사랑의 소원이 이루어지는 것으로 커플에게 인기있는 장소가 되고 있습니다.

고우리지마(古宇利島) 섬에는 손이 닿지 않은 자연스러운 해변이 많이 있습니다. 여름이 되면 바다거북이 산란을 하러 오고, 또한 본 적이없는 특이한 조개도 있습니다. 자연의 아름다움을 느긋하게 즐길 수 있는 장소입니다.


투명감이 뛰어난 해변

바다 위를 달리고 있는 듯한 느낌의 고우리 대교(古宇利大橋)

사랑이 이루어지는 하트록

parksa Japanese → Korean
Original Text

沖縄の神秘をありのままに楽しめる水族館。 日本一人気のある美ら海水族館の最大の魅力は、日本最大の大きな水槽で優雅に泳ぐ巨大なジンベエザメとマンタ。
他にも、熱帯魚やサンゴなど、色々な海の生物を間近に見ることができます。

ジンベエザメの寿命は50-100年生きると言われています。自分なりに名前をつけて、また会いに来るという楽しみ方もあるそうですので、沖縄に友達ができた感覚になれるかもしれませんね!

日本一の水槽で優雅に泳ぐジンベエザメ

色鮮やかな熱帯魚

イルカやウミガメのいる周辺施設

Translation

오키나와의 신비를 있는 그대로 즐길 수 있는 수족관. 일본에서 제일 인기있는 츄라우미 수족관의 가장 큰 매력은 일본 최대의 대형 수조에서 우아하게 헤엄치는 거대한 고래상어와 만타가오리.
그 밖에도 열대어와 산호 등, 다양한 바다 생물을 가까이에서 볼 수 있습니다.

고래상어의 수명은 50-100년 사는 것으로 알려져 있습니다. 나름대로 이름을 붙이고 나중에 다시 만나러 오는 식으로 즐기는 방법도 있다고 해요. 오키나와에 친구가 생긴 듯한 느낌을 받을 수 있을 지도 모르겠네요!

일본 제일의 수족관에서 우아하게 헤엄 치는 고래상어

선명한 열대어

돌고래와 바다거북이 있는 주변 시설