Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

New translator (newbie_translator) Translations

ID Verified
About 11 years ago Male 40s
Philippines
Japanese English (Native)
technology
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
newbie_translator Japanese → English
Original Text

アメリカの転送会社に間違った商品が送られてきた際の文です。

ーーーー
私のマイアカウントを見てください。

先日送った写真の商品は注文しておりません。

総額、$1319になっていますので、
明らかに私の注文ではありません。

商品も大量に届いている模様です。


返品するのにも送料がかかります。

送料を負担いただけますか?
そしたら、すぐに返送致します。

ーーーーーー
新規に注文した商品なのですが、
支払い者の登録項目のところに、
社名を書くのを忘れてしまいました。

度々すみませんが、対応宜しくお願い致します。

Translation

This is a statement regarding the sending out of the wrong products addressed to the shipping company.

ーーーー
Please take a look at my "my account".

I did not order for the product in the photograph that I've sent the other day.

The total amounts to $1319 which clearly shows that this is not my order.

It also looks like that a large number of the products were delivered.

Returning the product will incur shipping charges.

So could you shoulder the shipping charges?
If you do that , I will return the product immediately.

ーーーーーー
This is a product that I newly ordered
but I forgot to write the company name
in the payer's registration section.

Sorry to always trouble you but I appreciate your support on this .