SA (mustrad) Translations

ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mustrad Japanese → English ★★★★★ 5.0
Original Text

私たちは、同じようにアマゾン仕入れの無在庫販売をしている人を探します。

アドバンスサーチを使って直近の7日間でセラーを調べます。

私が参考にしているセラーは1週間で30個以上は売っていますので、その売れた商品を全て出品していけばいいわけです。

貴方は日本の家電製品を出品したいと思っていますが。電気製品は難しいことが多々あります。

例えば、日本と海外との電圧の違い、この事を商品説明に書かないと製品が壊れてクレーム返金となります。

またリチウム電池内蔵の製品は販売出来ない国もあります。

Translation

We are looking for people like us that are sellers that do not hold stock and retrieve stock from Amazon.

Through the Advanced Search option, I look for sellers that have been undergoing movement for the last 7 days.

The seller I use as a reference sells more than 30 items in a week, so simply put, the products will sell as long as we sell those items that have sold in the past.

You seem to be interested in selling Japanese Electronics, but there may be some problems with that.

For example, the voltage within Japan and outside Japan are different, and if you don't write this in the description, the product may break and you will have to issue a refund through a claim.

Also, there are countries that do not permit sales of lithium batteries, eliminating those products out of the equation.