Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have already given up and sold my inventory to Amazon and removed several i...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , mustrad ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by maisaka181 at 22 Dec 2013 at 10:23 1828 views
Time left: Finished

私はamazon.comに、すでに在庫を預けて販売している、
いくつかの商品を除き、全ての出品を削除しました。
もう利用規約に違反している商品はありません。
訂正後のamazon セラーフロントのURLをお送りします。
ご確認ください。
すでにpayoneerの日本語スタッフの方には、連絡してあります。
私はもう2度と規約違反をしないことを約束します。
ご承認をお願いいたします。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2013 at 10:30
I have already given up and sold my inventory to Amazon and removed several items, and deleted all of the listings.
I no longer have any items that are violating the terms of service.
I will send you the URL for my fixed Amazon seller front.
Please take a look at it.
I have already contacted the Japanese staff at Payoneer.
I promise I will not violate the agreement a second time.
I ask for your kind approval of my request.
maisaka181 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
mustrad
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2013 at 10:35
I have removed all of my selling items from amazon.com, excluding the items I have already entrusted to Amazon for sale.
There are no longer any items that are violating the User Agreement.
Below is the URL to my Amazon sellerfront; please review.
I have already contacted the Payoneer Japanese staff.
I will be most certain this will never happen again in the future.
I await your approval.
maisaka181 likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime