[Translation from English to Japanese ] Vaporizer compact sized for more discrete look. Suitable for all occasions ...

This requests contains 532 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( mustrad ) and was completed in 2 hours 27 minutes .

Requested by kazuhiko at 23 Dec 2013 at 04:44 1670 views
Time left: Finished

Vaporizer compact sized for more discrete look.
Suitable for all occasions and durably built to last.
It’s Convenient for those who enjoy bike riding, skiing, and always on the go.
This advanced vaporizer heats up your waxy oils evenly in a closed wickless ceramic chamber reducing the aroma expelled.
Your starter kit comes already assembled and ready to use straight out of the box. Vaping in style is as easy as 1-2-3... Just fill, press the power button, inhale and enjoy! Developed and designed by AtmosNation. Patent pending.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Dec 2013 at 05:51
更に独特の外観となった小型化吸引器です。あらゆる場面に適応し、一生涯使えます。この吸引器はサイクリングやスキーが好きな人達等の、何時も出歩く人達に便利な装置です。この進化した吸引器は精油を密閉されたセラミックの容器の中で均等に暖め、匂いが外に漏れるのを減らします。スタートキットは既に組立てられた状態で届けられ、箱から取り出すだけで使えます。吸引はワン、ツー、スリーのように簡単です。精油を入れ、電源を入れ、吸入して、楽しんでください。開発設計:AtomsNation、特許申請中。
kazuhiko likes this translation
mustrad
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Dec 2013 at 07:11
ヴェポライザー(気化器)がもっとコンパクトに控えめなデザインで登場。
どんな場面でも映え、耐久性のある設計。
バイクやスキーなど、アウトドア活動をするあなたに最適!
この上級ヴェポライザーはオイルを均等に芯の無いセラミックの密室でとかし、においを最小限に抑えます。
スターターキットは箱から取り出したらスグ使える!入れて、押して、吸い込んで、あとは味わうだけ。
AtmosNationより設計・デザイン、専売特許出願中
kazuhiko likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mustrad
mustrad- over 10 years ago
吸引機、吸入器は医療用ですね。Vaporizerは水タバコと似た系列の商品で、タバコを燃やし、気化させ、吸い込む商品です。言葉が思い浮かばなかったですが、日本には馴染みがないでしょうか。
kazuhiko
kazuhiko- over 10 years ago
ありがとうございます。日本では馴染みがないのでよくわかりませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime