加藤由佳 (mirror1000) Received Reviews

ID Verified
Over 10 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

alstomoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
09 Jul 2014 at 14:53
Comment
良い訳だと思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Jul 2014 at 00:00
eijikuma rated this translation result as Japanese → English
30 Jun 2014 at 18:22
Comment
かなり酷いです。
elephantrans rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Jun 2014 at 09:25
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 13:26
chee_madam rated this translation result as ★★ English → Japanese
19 Jun 2014 at 18:58
akiko-s4 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Jun 2014 at 01:20
Comment
素晴らしい訳だと思います。
balam1990 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
20 Jun 2014 at 02:50
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
20 Jun 2014 at 03:42
balam1990 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
20 Jun 2014 at 06:02
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Jun 2014 at 19:23
bam_yoko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
20 Jun 2014 at 14:32
Comment
いいと思います
khayashi06 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
20 Dec 2014 at 07:42
Comment
Appropriate translation
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Jun 2014 at 00:52
Comment
最初のThis is unacceptableの和訳は妥協してはいけない部分だと思います。「ちょっと頂けない」どころではなくて「ありえない」の方がよろしいのではないでしょうか。全体的には読みやすい内容になっていました。
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
19 Jun 2014 at 06:05
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Jun 2014 at 15:01
misen rated this translation result as ★★ Japanese → English
18 Jun 2014 at 20:28