Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 19 Jun 2014 at 13:41

mirror1000
mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
Japanese

※会場内・外で発生した事故・盗難・器物破損等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。貴重品は各自で管理してください。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
※イベント当日、取材等により、カメラが入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。

English

Our organizer, event area, and performers do not take any responsibility of incidents, robbery and damages to property inside and outside of the event area. Please protect your valuable belongings on your own.
We may refuse your entry to the event area once we found you are inappropriate at the event.
We do not accept any complaint of your being photographed or filmed by our official photographers at the event area.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 20 Jun 2014 at 03:42

original
Our organizer, event area, and performers do not take any responsibility of incidents, robbery and damages to property inside and outside of the event area. Please protect your valuable belongings on your own.
We may refuse your entry to the event area once we found you are inappropriate at the event.
We do not accept any complaint of your being photographed or filmed by our official photographers at the event area.

corrected
*The organizers, the event venue, and the performers do not take any responsibility for accidents, robberies, and damages to property inside and outside of the event area. Please protect your own valuables.
*We may refuse your entry to the event area once we found that you are inappropriate at the event.
*We will not accept any complaint of your being photographed or filmed by cameras at the event area.

Please make sure you are adding bullet points.

This review was found appropriate by 100% of translators.

mirror1000 mirror1000 20 Jun 2014 at 06:12

Thanks for your advice!

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。