Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 09 Jul 2014 at 13:46

mirror1000
mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
Japanese

メッセージありがとうございます。
すいません。
こちらの商品ですが商品自体が紛失した可能性があり、こちらでまた再送の方をさせていただきました。

お客様にご迷惑をお掛けし誠にもうしわけございません。

English

Thank you for your message.
We are very sorry.
We have shipped a new product due to a possibility that the product itself may have lost.

We are very sorry for the inconvenient we have caused you.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 10 Jul 2014 at 00:00

original
Thank you for your message.
We are very sorry.
We have shipped a new product due to a possibility that the product itself may have lost.

We are very sorry for the inconvenient we have caused you.

corrected
Thank you for your message.
We are very sorry.
We have shipped a new product due to a possibility that the product itself may have been lost.

We sincerely apologize for the inconvenience we have caused you.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment