mikang (mikang) Translations

ID Verified
Almost 10 years ago Female 50s
Australia
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mikang English → Japanese
Original Text

it's possible to pay directly the TAX?
When I bought material from US I can pay it directly, I think is a service of courier.
Could you send me a detailed foto of item? and an a picture of:
"There is a lump of thin dust in the corner in the lens.
It does not have any problem with the photographing."

could you expleain me whad does it means:
"Of the middle ring fit in, and a sound does not sound.
It is fixed well."

I found a negative feedback about this lens to you:
Item not as described. Returned to seller but seller has not refunded money!!!!
I followed up with mints_house but he has not refunded yet. Dishonest!

Translation

直接税を支払うことができますか?
以前アメリカから商品を購入したとき税金を直接支払いました。多分宅配業者のサービスだと思います。
商品のの詳細な写真を送ってもらえますか?それと、
「レンズの隅に薄いほこりの塊があります。
これは、撮影に問題はありません。」の写真もお願いいたします。

以下の文の意味を教えてください。
"Of the middle ring fit in, and a sound does not sound.
It is fixed well."
「真ん中のリングの中に収まる、と音が鳴りません。
これはよく固定されています。」

私は、このレンズについてのネガティブなフィードバックを見つけました:
商品が詳細と違う。返却したのに売主が返金しない!!!!
私はmints_houseに問い合わせをしているのですが、まだ返金しません。不正直!

mikang English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

About ☆, and I was wondering if you may actually be able to pick up some items from me. (I also want to give ◯ some of my drawn pictures, as she will be there, but as to that I have no idea how.

I noticed you have some of the new ☆ stuff available.
I couldn't make it to Japan.
But, thank you soo much for the postage info.
A friend there also included some of my drawing in her fanbook.
Anyway, would you be able to tell me what all the new items are?
I know the ☆ straps are the big thing, and I definitely want like 3 of each, I noticed you have sets. Would it be possible for me to get 3/4 sets?

Translation

☆についてですが、私のところにあなたが直接引き取りに来ることが出来るかなと思うのですがどうでしょうか。( ◯ さんに私が描いた絵をいくつか差し上げたいし、彼女がそこにいるでしょうから。しかしそれに関して一体どうしたらいいのかわからないけど。

私はあなたが新しい☆の商品をいくらか扱っているのに気づきました。
私は日本に行くことは出来ません。
だけど、送料の情報をありがとう。
そこにいる友人も私の絵を彼女のファンブックに載せたよ。
とにかく、すべての新しいアイテムが何であるかを教えてくだいませんか?
私は☆のストラップはよく売れると思う、そして絶対に三つづつ欲しい。セットがあるのを知っています。私は3/4セットが欲しいのですが可能でしょうか?