[Translation from Japanese to English ] That news is very unfortunate, but I understood. Thank you very much for you...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( mikang ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by m125 at 03 Dec 2014 at 14:00 40751 views
Time left: Finished

そのお知らせは非常に残念ですが、分かりました。
良いご提案をしていただいてありがとうございました。
もしあなたの気が変わったり、または商品を見つけたらご連絡下さい。
ぜひ購入させていただきます。

また、私は他の商品にも興味を持っています。
今回は残念でしたが、近いうちにまたお取引ができればと考えています。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 14:09
That news is very unfortunate, but I understood.
Thank you very much for your good suggestion.
If you change your mind or find a product, please let me know.
I will buy it.

Also, I’m interested in other products.
I’m sorry about this time, but I hope to do business with you in a near future.
m125 likes this translation
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 14:06
The news is very disappointing but I understand.
Thank you for your good recommendation.
If you change your mind or if you find other products, please let me know.
I will purchase by all means.

Also, I am interested in other products.
I couldn't get this time, but hope to purchase from you soon.

m125 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime