Notice of Conyac Termination

marifh (marifh) Translations

5.0 107 reviews
ID Verified
Over 6 years ago
New Zealand
Japanese (Native) English
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
marifh Japanese → English
Original Text

日本の季節は秋です。
日本の秋は、気温が変わるだけではなく、
紅葉といって、緑の葉っぱが赤や黄に変わります。
山の色がどんどん移り変わるのは、とても感慨深いです。
折り紙で鶴を折ったので、”あきいろ”と呼ばれるものを一緒に送付します。
日本の良さが少しでも伝わればいいなと思います

日本はすっかり秋になりました。
「食欲の秋」「スポーツの秋」「読書の秋」など、
秋にはなにかしようという日本の習慣があります。
日本の秋で美味しいものは、松茸、栗、秋鮭、鯛などです。
秋の食べ物は特に美味しいといいます

Translation

The season here in Japan is autumn.
In autumn in Japan, not only the temperature changes but also the color of leaves changes to red and yellow, they are called "koyo".
It is quite moving to see color of mountains change so cleary and distinctively.
I made a crane by folding origami paper and I enclosed one using a paper called "autumn color"
I hope I can convey a little bit of nice Japanese autumn.

It is now truly in autumn here in Japan.
In autumn, as we can see in Japanese expressions like "Autumn appetite", "Sport in autumn" and "Reading books in autumn", we try to do something special in autumn.
The food which are especially tasty in autumn includes matsukake mushrooms, chestnuts, autumn salmons and snappers. I think autumn food tastes especially nice.