Notice of Conyac Termination

Julianty Salim (lin_yuuri) Translations

ID Verified
Over 7 years ago Female
Indonesia
English (Native) Chinese (Simplified) Indonesian Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
lin_yuuri Japanese → English
Original Text

世界初の日本のだし巻き卵の缶詰め!

日本のだし巻き卵が缶詰めに!

和食の中でも人気のだし巻き卵が缶詰になった世界初の缶詰め!京都の老舗卵焼き屋とコラボした本格的な、缶詰とは思えないとても美味しいだし巻き卵。もちろん卵は日本国産の卵を使用、食感も昆布と鰹を使用したダシも缶詰とは思えない仕上がり。

いつでも簡単に日本のだし巻き卵が食べられる!

缶詰入りの卵焼きなので持ち運びも簡単で、賞味期限も長いので、いつでもどこでも好きな時に日本の美味しい卵焼きを食べることができる。

Translation

World's first Japan's rolled omelette in a can!

Japan's rolled omelette in a can!

The all-time favourite rolled omelette in Japan's cuisine will become world's first canned omelette! This will be a collaboration with Kyoto's old and famous omelette shop, the rolled omelette will be so delicious that you will not even realise it is from a can. Of course, Japan's produced eggs will be used. In addition, konbu and bonito will be used for the flavours such that when you eat the omelette, you will never think that is canned.

You can now eat Japan's rolled omelette everytime and everywhere!

Canned rolled omelette is very convenient to carry around and will last longer. You can now consume delicious Japan's rolled omelette anytime and anywhere you want.