kai (kiijimakai) — Written Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Female
Japan
Japanese (Native)
English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2014 at 09:42
|
|
Comment 原文の意味をとらえられている文だと思いますが、細かい言い回しをもう少し英語らしい言い方にするよう気を付けると良いと思います。「place a deal」⇒「place an order」・「shipping destination」⇒「shipping address」 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2014 at 10:27
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
09 Jul 2014 at 10:40
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Feb 2014 at 13:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Feb 2014 at 13:43
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 Jan 2014 at 23:00
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
05 Jan 2014 at 14:42
|
|
Comment 端的で自然な英文でわかりやすく、勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
05 Jan 2014 at 14:38
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Jan 2014 at 21:43
|
|
Comment 主語の工夫(英文と前後逆にしたり、日本語では時にはおかなかったり)をするとそれだけでかなり自然な日本語になると思います。意味的には正確な訳文だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Dec 2013 at 10:57
|
|
Comment 意訳等も程よく加わっていてとてもわかりやすい訳文だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
15 Dec 2013 at 11:05
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Nov 2013 at 14:44
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
27 Nov 2013 at 14:57
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Nov 2013 at 15:07
|
|