Notice of Conyac Termination

aaaa (kenny2030) Translations

ID Verified
Over 12 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kenny2030 English → Japanese
Original Text

With the shift in media consumption patterns, the Internet has allowed many online media outlets to start from a clean slate to disrupt the incumbents. Here’s an opportunity for journalist and writers to create world-class content on the internet and we’re already later than our American counterparts.

I personally think the work of Singapore’s technology publications like TechinAsia, e27 and SGE are important as their success would mean that future technology startups in Singapore can disseminate information at a regional level and gain a head start. I’m heartened that many are working on multi-lingual dissemination and local partnerships with regional markets to grow their readership base.

Translation

メディアの消費パターンが変化する中、インターネットのおかげで、多くのオンライン報道機関は白紙の状態から始めて、既存のメディアを混乱させることができるようになった。ジャーナリストとライターたちはインターネットにおいて世界的に有名なコンテンツを作りあげるチャンスがあるが、我々はアメリカの同業者よりもすでに遅れている。

私の個人的な考えだが、TechinAsia、e27やSGEのようなテクノロジー関連情報を伝えるサイトの仕事は重要だ。なぜなら、彼らの成功は将来のシンガポールの技術系スタートアップが地域レベルで情報を広め、そして時間的優位を得ることができることを意味するからだ。私は多くの人々が多言語での情報普及に取り組んでおり、読者ベースの拡大を目指して地域市場において地元での提携を働きかけていることを聞いて元気づけられている。

kenny2030 English → Japanese
Original Text

Fenbi, chalk in Chinese, is “an interaction platform between professional training teachers and learners” as it describes itself. It takes the micro-blogging format that students can follow teachers/schools, reading notes/materials they post as timeline feeds, access learning materials uploaded by teachers/schools, or taking part in Q&As. The platform covers all kinds of exams a Chinese’d probably come across in a lifetime. Founded by Li Yong, former editor-in-chief of Netease news service, and his colleagues. It raised A round of funding, 10mn Yuan, from IDG, saying they won’t be worried about monetization in two years.

Translation

Fenbi(中国語で「チョーク」の意味)は、「専門職業教育に携わる教師とその学習者たちの間の交流プラットフォーム」だ、とのことである。ミニブログ形式で、学生たちは教師や学校をフォローし、タイムラインに投稿されるメモや資料を読み、教師や学校がアップロードした学習資料にアクセス、あるいは質疑応答に参加する。このプラットフォームは、中国人が一生のうちに受ける機会のあるあらゆる種類の試験をカバーしている。通信社NeteaseのLi Yong前編集長とその同僚たちによって創業された。シリーズAの資金調達ラウンドで1000万元をIDGから集めており、2年間はマネタイズについて心配しなくてよいだろうとのことである。