Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

LKeiko (keikol75) Received Reviews

ID Verified
Almost 11 years ago Female 40s
Japan
Japanese (Native) English
IT

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

mars16 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Feb 2014 at 12:11
shioton rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Feb 2014 at 19:40
white_elephant rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Feb 2014 at 23:17
Comment
well-known hot →for its はいりませんか?
blackdiamond rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Feb 2014 at 07:10
ryo91308 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Feb 2014 at 12:39
Comment
良いと思います。
usk__ rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Feb 2014 at 12:38
Comment
最後の訳中の「橋渡し」が少し文脈的に変な気がしましたが、全体的にとても分かりやすくて良い訳だと思いました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Feb 2014 at 10:35
russ87 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Feb 2014 at 11:04
fuyunoriviera rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
16 Feb 2014 at 19:29
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Feb 2014 at 15:19
Comment
精力的というのは、Energeticallyのほうがもう少し自然かもしれません。