三ヶ島恵二 (keiji311) Received Reviews

ID Verified
Over 10 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) English French
Chemistry

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

gunjo rated this translation result as Japanese → French
04 Nov 2019 at 20:58
Comment
It's so bad that I'm not even going to bother correcting. Everything has to be re-written.
satya rated this translation result as ★★★ French → Japanese
24 Sep 2019 at 20:13
tourmaline rated this translation result as ★★★ English → Japanese
11 Jan 2016 at 16:50
oier9 rated this translation result as ★★ English → Japanese
05 Dec 2013 at 23:46
kiriyama_jun rated this translation result as English → Japanese
05 Dec 2013 at 13:24
Comment
原文が走り書きなので解釈がややこしいですが、下記のように2つの部分に分けるべきでしょう。 「what model AAA's are those」「 just out of curiosity?」 それぞれ 「なんのモデルのAAA(バッテリ?)ですか?」「単なる好奇心...