三ヶ島恵二 (keiji311) — Received Reviews
ID Verified
Almost 11 years ago
Male
40s
Japan
Japanese (Native)
English
French
Chemistry
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★
Japanese → French
04 Nov 2019 at 20:58
|
|
Comment It's so bad that I'm not even going to bother correcting. Everything has to be re-written. |
rated this translation result as ★★★
French → Japanese
24 Sep 2019 at 20:13
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
11 Jan 2016 at 16:50
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
05 Dec 2013 at 23:46
|
|
rated this translation result as ★
English → Japanese
05 Dec 2013 at 13:24
|
|
Comment 原文が走り書きなので解釈がややこしいですが、下記のように2つの部分に分けるべきでしょう。 「what model AAA's are those」「 just out of curiosity?」 それぞれ 「なんのモデルのAAA(バッテリ?)ですか?」「単なる好奇心... |