Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

janjankun (janjankun) Translations

4.9 4 reviews
ID Verified
Almost 3 years ago Male 60s
Japan
Japanese (Native) French English Italian
Music Business IT
30 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
janjankun English → Japanese
Original Text

It’s also the perfect modern look I wanted. Perfect all around. I highly recommend. It is definitely worth the money.


・Perfect!
My puppy was destroying every plastic and wooden elevated feeder and I did not want to give her plain ss bowls on the floor. These were perfect! Sleek and pleasant to look at, good size, good height, very easy to clean, heavy enough that they have never tipped over, even when she is running and playing (and sometimes slides into them). Best part is that there is no lip nor anything of any material that she can or would be tempted to chew on. Had this a couple months now with constant daily use and they look brand new. Packaged very well, too.

Translation

それに、私が求めていた絶妙なモダンテイストで、すべてが完璧です。とてもおすすめです。お金を払う価値ありです。

・完璧です。
うちの子犬は、プラスチック製や木製の高さのあるフード皿をことごとく破壊していたので、私は、普通のボウルを床に置きたくありませんでした。でもこれは完璧です。
見た目も美しく、サイズも高さもぴったりで、掃除もしやすく、十分な重さがあるので、子犬が走って遊んでいても(時には滑り込んで)ひっくり返ったことがありません。一番いいのは、へりや噛んでしまいそうな素材が一切ないことです。毎日使ってかれこれ数ヶ月になりますが、今でも新品のように見えます。梱包も非常に丁寧です。