Notice of Conyac Termination

jaga Received Reviews

ID Verified
Over 14 years ago
Japan
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

tani1973 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 Jul 2013 at 23:54
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 May 2013 at 19:00
Comment
依頼者様の記事テイストにかなり近く、完成度の高い訳だと思います。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 May 2013 at 18:57
Comment
素晴らしい訳ですね。勉強になります。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 May 2013 at 18:56
Comment
すばらしい訳ですね!
shibata rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 May 2013 at 08:33
Comment
私は、”to create distributed applications working over the Internet through web browsers”に苦労しましたが、 distributed applications working over the...
fumiyok rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 May 2013 at 22:37
Comment
自然な訳だと思います。
oier9 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Apr 2013 at 10:59
Comment
例えば 「最も高い可能性を持っているのはWeChatのようみえる。」 →「最も可能性が高いのはWeChatだろう。」 でよくないですか。
14pon rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Apr 2013 at 22:08
Comment
これの前文をご存知のようで。 すばらし~
natsukio rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 May 2014 at 00:54
Comment
分かりやすいと思います
graynora rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Oct 2013 at 13:55
naoya0111 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Mar 2013 at 16:29
Comment
とても読みやすい訳だと思います。