Jade (jade) Received Reviews

ID Verified
Almost 10 years ago Female 40s
Spain
Japanese (Native) English Spanish
technology Business

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Aug 2014 at 20:03
premiumdotz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jul 2014 at 18:28
Comment
great!
yosuke-oshida rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
30 Jul 2014 at 23:08
aikana294 rated this translation result as ★★★★★ Spanish → Japanese
19 Jun 2019 at 08:59
Comment
自然な翻訳だと思います。
acdcasic rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jul 2014 at 16:40
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jul 2014 at 12:13
ctplers99 rated this translation result as Japanese → English
23 Jul 2014 at 21:33
Comment
全体を大きく変更する必要があるとおもいます。特にit's possible that...のところは原文とは意味が違っています。
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jul 2014 at 14:19
ctplers99 rated this translation result as ★★ Japanese → English
23 Jul 2014 at 21:41
Comment
文法的な間違いが多く見受けられ、特に冠詞の使い方が間違っているところが多いです。また、文章に改行を入れた方が読みやすくなると思います。