iluvsnoopy (iluvsnoopy228) Translations

ID Verified
Almost 11 years ago Male 40s
Philippines
Japanese English (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
iluvsnoopy228 Japanese → English
Original Text

箱も綺麗

砥石

動作確認済
全て子供が遊んだ物で傷、擦れ、汚れあり


坪錐 利光 大工道具 木彫 仏像 彫刻
経年による錆、傷有

叩き鑿 在銘 研ぎ済み
刃の砥ぎ直し後椿オイルを塗った
古い物なので全体的に傷み有
要理解


指輪内径:約20mm×23mm

菊弘丸 白山 助之など含む10本
錆、傷、刃こぼれもあるが、まだ使用できると思う
状態は画像を要確認
仕上げ研ぎや錆取りは自身でお願いします
ノミの長さ160~200mm前後
各刃幅
42ミリ36ミリ30ミリ24ミリ15ミリ12ミリ9ミリ9ミリ6ミリ3ミリ

 

Translation

The box is also clean

Grindstone

Operation has been confirmed
All products were used as toys by children so there are scratches, markings and dirt present

Tsubokone Toshimitsu Carpentry tools Wooden sculpture Buddha statue Sculpture
Dust and scratches are present due to time

Duster chisel Inscribe Sharpened
Painted with camellia oil after repairing the sharpness of the dull blade
Scratches are present on the item itself since it is old
Needs understanding

Ring inner diameter: about 20mm × 23mm

Kiku Hiroshi Maru, Hakusan and Sukeyuki are included in the ten books
It is still usable despite the presence of rust, scratches, and chipping on the blade
Need to confirm the status in the image
Please finsh the polishing and removal of rust by yourself
The length of the chisel is around 160 ~ 200mm
Width of each blade
42 mm 36 mm 30 mm 24 mm 15 mm 12 mm 9 mm 9 mm 6 mm 3 mm