Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Em (huihuimelon) Translations

ID Verified
Almost 7 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) English
technology Manuals Electronics Machinery Contracts
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
huihuimelon Japanese → English
Original Text

対話のツールである言語を学ぶ「バイリンガル教育」では、学生時代や資格試験の為の英語学習とは全く異なるものです。子どもたちの「表現をしたい」という欲求から身につけていく英語表現は、座学から学ぶのではなく、生活から学び、みるみる上達します。

当園では、「心の成長」と「グローバル教育」を実践し、「本物のグローバルキッズ」が育つ環境として、多くの子どもたちが日々楽しく学んでいます。そのような環境を提供する為、乳幼児からの良質な保育と教育を行う場として、CGKは生まれました。

Translation

“Bilingual education” where you learn the language that will be the tool for conversations, will completely different from the English learning you did in schools or the one for license exams. The English explanations children will learn out of their demand where they want to show out their feelings should not be learned on paperwork but should be learnt out of everyday life that help them improve lots faster.

In our school where we focus on “mental growth “ and “global education” to let “authentic global kids” grow, we have so many children learning happily each day. CGK was established as a place where high qualitative education from infant/toddler age will be provided to offer those children and the families this grear opportunity.