Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

honeylemon (honeylemon003) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
New Zealand
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
honeylemon003 English → Japanese
Original Text

Antonius arrived and received in person the capitulation of Samosata. Ventidius departed, and in November the Picene, who had been led a captive by Pampeius Strabo fifty-one years before, celebrated in Rome his paradoxical triumph. Ventidius is not heard of again save for the ultimate honour of a public funeral. Sosius took his place as governor of Syria 3 and, accompanied by Herod, proceeded to pacify Judaea. After a tenacious siege Jerusalem surrendered ( July, 37 B.C.). The authority of Rome had been restored. It remained to settle the affairs of the East upon an enduring basis and make war, for revenge, for prestige and for security, against the Parthians.

Translation

Antoniusが到着し、個人的に Samosataの降伏文書を受け取った。Ventidius は出発していた。そして11月には、51年前にPampeius Strabo によって捕虜を率いてきた ピケーヌム人が、彼の逆説的な勝利をRome で祝った。Ventidiusは、公共葬儀の究極の名誉を守るため、再び彼を聞く事はない。SosiusはSyria 3 の支配者としての位置を獲得し、Herodに同行させ、Judaeaをなだめるために事を進めた。粘り強い包囲攻撃の後、Jerusalemは降伏した( 7月, 37 B.C.)。Rome の支配権は復活した。それは、永続的な根拠に基づいEastの情勢を解決し、 Parthiansに対しての威信とセキュリティのために、復讐のための戦争をするために残った。

honeylemon003 English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

uk
If the customer does not collect the item, it will be returned to sender (if possible) after 18 days.

Mail that needs to be returned to the sender generally travels with first class post, or with our Special Delivery™ post if originally sent via that service. We send any items that don't display a full return address to our National Returns Centre, where our colleagues open the items under secure and confidential conditions to find the information. This process can take some time to complete, so we recommend that senders always put a full return address on the back of their mail, and include a contact name, address and telephone number with the contents.

Translation

uk
お客様がお荷物を受け取りにならない場合、荷物は(可能であれば)18日後に送り主へと返されます。送り主へと送りかえされる荷物は、通常ファーストクラス郵便で、特別郵便(Special Delivery™ )で送られた場合は、その方法にて送られます。National Returns Centreでは、送り主の住所が表示されていない場合でも、スタッフが安全かつ機密の条件の元に荷物を開け、必要な情報を見つけます。この行程は時間がかかりますので、送り主はいつも荷物の裏に送り返す場合の住所を、また、連絡の可能な方のお名前、住所、連絡先を記載する事をお勧めいたします。

honeylemon003 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Antonius left Censorinus as proconsul of Macedonia; and on the first day of the year 39 Censorinus inaugurated his consulship with a triumph. Later in the year the next proconsul, Pollio, celebrated the suppression of the Parthini, a native people dwelling in the hinterland of Dyrrhachium. The Dardani will also have felt the force of the Roman arms--Antonius kept a large garrison in the Balkans, perhaps seven legions. The western frontier of his dominions was the sea. He maintained a large fleet here, protecting the coast from Albania down to Peloponnesus. One of its stations was the island of Zacynthus, held by his admiral C. Sosius.But the Balkan peninsula was in no way the chief preoccupation of Antonius.

Translation

Antoniusは、Macedoniaの地方総督として、 Censorinusを配置した。そして、39年の初日、Censorinusは彼の領事職を、祝賀パレードと共に公に開始した。その年の暮れ、次の地方総督である、 Pollioは、原住民達がDyrrhachiumの奥地に住居する、Parthiniの鎮圧を祝った。Dardaniもまた、ローマ軍の制圧を感じていた。ーAntoniusは、Balkansに大きな守備隊、おそらく、7つの軍団を駐屯させていた。西側地方の彼の領土は海に面していた。彼は、そこに、AlbaniaからPeloponnesusまでを守るため、大艦隊を保持していた。その中の一つの基地は、最高司令官C. Sosiusの管轄下にあるZacynthus島であった。しかし、Balkan半島はAntoniusにとっての最大の関心事にならないわけはなかった。

honeylemon003 English → Japanese
Original Text

miniSkates™ is a set of three (3) miniSkates and a case for use with Cinetics SkatePlate or GorillaPod SLR-Zoom Tripod, a ballhead, and a camera with a standard 1/4-20 inch tripod thread or a smartphone with a Joby Griptight Mount. A Cinetics SkatePlate™ or A GorillaPod SLR-Zoom, and ballhead are required and not included in this package. You may choose these options to the left of the "Add to Cart" button on this page.

When miniSkates combines with the flexible GorillaPod SLR-Zoom Tripod, it creates a flexible dolly for creative dolly shots where no traditional dolly has gone before.

Translation

miniSkates™は、 miniSkates3個セットに、Cinetics SkatePlateまたは、GorillaPod SLR-Zoom 三脚用のケースと、ボールヘッド、そして1/4-20 インチの三脚スレッド付きのカメラ、またはJoby Griptight Mount機能の付いたスマートフォンのセットです。
A Cinetics SkatePlate™またはA GorillaPod SLR-Zoom、そしてボールヘッドは、必需品ですが、パッケージには含まれておりません。このページの、"Add to Cart"の左側にあります、オプション選択から、これらのオプションを選ぶ事もできます。

miniSkatesを柔軟性のあるGorillaPod SLR-Zoom三脚を組み合わせれば、
以前のドリーの変わりに、クリエイティブなドリーの写真を、柔軟性のあるドリーで作成することができます。

honeylemon003 English → Japanese
Original Text

You can turn the legs of the GorillaPod upside-down and glide along the surface, or move the legs apart and roll over top of object without impedance. The SkatePlate is a rigid sturdy base that allows for heavier set-ups than the flexible GorillaPod. With easy-to follow diagrams, you can set up perfect curves, lines, and arcs in just seconds. The amateur or professional filmmaker can achieve fluid camera movement with no need for the traditional camera sliders, dollies and cranes that are so cumbersome and costly.

Use miniSkates for:
Arcing, tracking and panning video
Gliding over objects or just above a surface
Time-lapse and stop motion using the ruler marked wheels

Translation

GorillaPod の三脚を上下逆にすることで、滑らかに動かすことができ、また、三脚を取り除くと、障害物にあたることもなく、被写体の上を転がっていきます。SkatePlateは、基本的に丈夫に固定されているので、融通性の利く、GorillaPodよりも、重い設定となっています。分かりやすい略図によって、カーブ、ライン、アークをすばやく、完璧に設定することができます。
アマチュアでもプロの動画撮影者でも、以前のカメラのスライダーや、ドリーやクレーンなどの、費用がかかる機材なしに、 流体撮影を成し遂げることができます。

miniSkatesの用途;
動画のアーク、トラッキングや流し撮り
被写体の上、または地面の上をを滑走。
タイヤに記載されたものさしを使い、タイムラップや、動きを止めることができる。

honeylemon003 English → Japanese
Original Text

CineMoco Controller works with the CineMoco motore, SkatePlate and Vwheels (not included) to enable smooth motor controlled motion on flat surfaces and also on SkateTrack (not included).



CineMoco is a powerful and versatile motion control system. CineMoco makes smooth repeatable moves for video, shoots photos between moves for timelapse photography, and moves on command for stop motion animation. It runs from open source software and includes a built in 5 hour rechargeable battery. Here is the quick start guide and the current draft of the instruction manual. CineMoco works best horizontally but can also do inclines of up to 10 degrees.

Translation

CineMocoコントローラは、CineMocoモーターと共に使います。SkatePlateとVwheels (商品には含まれていません。)は、平面とSkateTrack(商品には含まれていません)のモーターでコントロールされた動きをスムーズにします。

CineMoco はパワフルで、多用な動きをコントロールするシステムです。CineMocoでは、ビデオクリップや、低速度撮影、ストップモーションのアニメ撮影など、動きを捕らえる写真撮影を、スムーズで、繰り返しの動画を作成できます。

オープンソース・ソフトウェアで作動しており、5時間のリチャージ式電池が備え付けられています。クイックスタートガイドと、最新の操作マニュアルのドラフトをご紹介します。
CineMocoは水平面での撮影に適していますが、最大傾斜角10度の斜面にも対応します。

honeylemon003 English → Japanese
Original Text

SkateTrack is a 4ft. (1.2m) long rail assembly that breaks down in to four 24' (60.9cm) sections in just seconds for quick storage and is small enough to fit in a backpack or bring on a plane, bus, or train! If you need a longer set-up, 2ft. sections of Rails may be be purchased, along with one Connector for ever 2 additional feet. Additional Outrigger Legs may also be purchased before check out.
Adjustable Arm™ is made using the Cinetics Connect® system and has a 1/4" 20 thread attachment. It bends a full 180° so you can position your attachment perfectly and comes with a connector to allow connection with all other Cinetics Connect products.

Translation

SkateTrackの長さは4フィート(1.2m) の組み立て式で、24インチ(60.9cm)の4つの部分に簡単に分解できます。リュックにも収まる小さいサイズになりますので、収納にも場所をとらず、飛行機・バス・電車に持ち込むこともできます。
更に長いセットが必要な場合は、2フィートのレール部分を、2フィートの接続部分と共に、購入する事ができます。
購入する前に、Additional Outrigger Legsの購入もお勧めします。
Adjustable Arm™ はCinetics Connect® システムを使用して作られており、1/4フィート20のスレッド・アタッチメントが付いています。最高で180°まで曲げることができるので、アタッチメントを完璧に置くことができます。また、Cinetics 接続商品とつなげることができる、接続部分も付いています。

honeylemon003 English → Japanese
Original Text

Rail Connector is a connector piece with a 180mm spread for the 24" (60.9cm) track pieces of SkateTrack.
Outrigger Leg is a lightweight attachment for your SkateTrack made of annodized aircraft-grade aluminum. The outrigger leg screws on to the bottom of SkateTrack and folds out in two simple moves to provide a stable lift for the SkateTrack and enable usage in almost any enviroment imaginable. And, the outrigger leg folds right back up and stows away in your SkateTrack bag for ultimate portability!
V Wheels
This is a set of 3 CineSkates V wheels. The V wheels are made specifically to give you a smooth roll both on flat surfaces and on the Cinetics SkateTrack.

Translation

レール接続部品は180mm の部品で、24フィート SkateTrack.の(60.9cm)のトラック部分に使用します。Outrigger LegはSkateTrack用の軽量の取り付け具で、陽極酸化加工された、航空機グレードのアルミ製です。Outrigger LegはSkateTrackの下部分にねじ込み式で設置することができます。2つの簡単な手順で開き、 SkateTrack 用の安定したリフトをになり、考える事のできる限り全ての環境で使用することができます。
また、Outrigger Legは、折りたたみも簡単で、短時間で持ち運びに最適なSkateTrack bag にしまう事ができます。

V Wheels
V wheelsは、CineSkateの3個セットです。V wheelsは平面とCinetics SkateTrackの両方でスムーズな動きが出来るよう、特別な作りになっています。