Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Eiko (gloria) Translations

5.0 77 reviews
ID Verified
About 15 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English Spanish Spanish(Latin America)
Business Law technology Patents Science IT
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
gloria English → Japanese
Original Text

The experience can be clicked through in about two minutes, with each structure on the CityVille-like map representing a different component of Zynga’s privacy policy. The tutorial text seems to stress to readers that Zynga will collect players’ information from Facebook and from mobile devices and share it with third-party service providers, the legal system in the case of a court ordered disclosure, and with other players in cases where a player’s icon displays a link back to their Facebook account. Once completed, the tutorial gives participants a quiz on the policies with very easy-to-guess multiple choice answers.

Translation

これはクリックすると2分ほどで体験できるもので、構成はZyngaのプライバシーポリシーの異なる構成要素を表現したシティビルのマップのような感じになっている。チュートリアル・テキストでは、Zyngaがフェイスブックとモバイル機器からプレイヤーの情報を収集し第三者サービスプロバイダー、裁判所の命令による情報開示の場合の法的システム、そしてプレイヤーのアイコン表示がフェイスブック・アカウントにリンクしていると表示されている場合にはその他のプレイヤーとそれを共有することを読者に対して強調しているように見える。チュートリアルが完了すると、参加者にはポリシーに関する非常に簡単な選択回答式のクイズが出される。

gloria English → Japanese
Original Text

Social and mobile game developers have come under fire for sharing player information with third-parties in the past. In some cases, these were clear-cut violations of Facebook or Apple’s terms of service agreements with developers, and in others, it’s a question of how carefully the developers themselves handled the information through encryption and other methods that render players anonymous if the data is ever hacked. In any case, the point can be argued that most users clicking Accept on a developer’s terms of service don’t actually know 1) where their data is stored and 2) what parties now have the right to view that data.

Translation

ソーシャルゲームとモバイルゲームの開発者は、過去にプレイヤーの情報を第三者とシェアしたことについて非難を浴びた。これらが紛れもなくフェイスブックやアップルの開発者とのサービス契約の条件に違反していたケースもあったが、他のケースでは、暗号化やデータがハッキングされた場合にプレイヤーの匿名性を守るその他の方法を通して開発者自身が情報をいかに注意深く管理するかの問題である。どちらの場合にしても、[Accept(同意する)]ボタンをクリックするユーザーの殆どが開発者のサービス条件が実際にはどのようなものかを理解していない点が議論のポイントだ。開発者のサービス条件とは、実際には次のようなものだ:1)プレイヤーのデータがどこに保管されているか、及び、2)現在そのデータを閲覧する権利を持っている会社はどのような会社か。

gloria English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Beach Blanket
Show your stripes seaside

Lee Krasner Biography
My perfect beach read: a riveting account of Jackson Pollack’s better half

The Autobiography and Sex Life of Andy Warhol
This summer I’m trading in boring romance novels for racy artist bios

Peteca Beach Game
Invite nearby beachgoers to a round of this sexy Brazilian game

Picnic Cooler
Add instant retro chic to any beach outing

Sparkle Waterproof Liner
I love the bold, sparkly colors of this (truly) waterproof liner!

Aqua Cream
Hit the waves in full makeup- lips, eyes, and cheeks!

Translation

ビーチ・ブランケット
シーサイドでこの縞模様をみせよう

リー・クラスナー自伝
ビーチで読書:ジャクソン・ポラックの良き伴侶のワクラクする作品

アンディ・ウォーホールの自伝とセクシーライフ
この夏、つまらないロマンス小説からきわどいアーティストの自伝へ乗り換えよう

ペテカ・ビーチゲーム
ビーチを通りかかる人をセクシー・ブラジリアン・ゲームに誘おう

ピクニック・クーラー
ビーチのお出かけにちょっとしたレトロシックなアクセントをプラス

スパークル・ウォータープルーフ・ライナー
このウォータープルーフ・ライナーの大胆なキラキラした色が好き!

アクア・クリーム
完璧なメーキャップ-唇、目、チーク-で波に乗ろう!

gloria English → Japanese
Original Text

Fully operational. Includes built in MM phono stage. Includes original manual. Original McIntosh box for shipping. Very good condition. The glass is scratch free and great, with the exception of a very small crack in the bottom right corner barely detectible and which should not deter you at all (once I installed the unit I forgot about it, or if it really bothers you it can be replaced). If you are like me and you can't not stand having to get up every time you want to change the volume, but you can't afford the more expensive models, this preamp is for you. As depicted in the rear photo, a few of the RCA connectors are a bit deformed, but it does not affect the operation of the unit at all.

Translation

完全にオプションです。ビルトインMMフォノステージが付いています。オリジナルの使用説明書もついています。オリジナルのマッキントッシュの箱で発送できます。とても良い状態です。ガラスにはキズがなくすばらしい状態ですが、底の部分の右角にとても小さな割れがあります、でもほとんどわからないくらいの割れなので、購入を思いとどまるほどの要素では全くありません(私はこのユニットを設置した後、この割れのことについては完全に忘れてしまいましたが、あなたにとってこれが本当に気になるなら、交換も可能です)。あなたがわたしと似ていて、ボリューム変更したいと思うたびに起き上がらなければならないのは我慢できないけれどもっと高いモデルには手が届かないのなら、このプリアンプはあなたに最適です。後部の写真に表れているように、RCAコネクタのいくつかが少し変形していますが、ユニットの動作には全く影響がありません。

gloria English → Japanese
Original Text

Despite its ethereal weight, Espri 2P gives up nothing in terms of interior volume, sturdiness, features, top shelf fabrics, and hardware. The mesh inner tent is perfect for stargazing, and thanks to innovative hardware, the fly can be attached in seconds when unexpected weather rolls in. The Espri 2P utilizes our modular vestibule system so you can choose between the included Ultralight Fly Door, Standard Vestibule, or the optional Trekking Pole Vestibule depending on your desired balance of weight and space. Includes GREEN anodized DAC Featherlite NSL poles, Ultralight Fly Door, Standard Vestibule, Gear Loft, stuff sack, stakes, and repair kit. Optional Gear Caddy and Trekking Pole Vestibule are available.

Translation

まるで空気のような軽さにもかかわらず、Espri 2Pは内部の広さ、頑丈さ、機能、トップシェルフの繊維、ハードウェアに関しては一切妥協をしていません。メッシュのインナーテントは星を眺めるのに完璧で、革新的なハードウェアのおかげで、予期せぬ天候変化のときに入り口垂れ幕を数秒で取り付けることができます。Espri 2Pは組み立て式デッキシステムを採用しており、重さとスペースのお好みのバランスに応じて附属のウルトラライト・フライ(垂れ幕)・ドア、スタンダード・デッキ、又はオプションのトレッキング・ポール・デッキから選ぶことができます。グリーン陽極酸化DACフェザーライトNSLポール、ウルトラライト・フライ・ドア、スタンダード・デッキ、ギアロフト、スタッフサック、ステーク、及び修理キットが付いています。オプションのギア・キャディとトレッキング・ポール・デッキは市販されています。