Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Eiko (gloria) Translations

5.0 77 reviews
ID Verified
About 15 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English Spanish Spanish(Latin America)
Business Law technology Patents Science IT
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
gloria English → Japanese
Original Text

Zynga also admitted that the daily amount of players for its various games, including Cityville, Farmville and others, went down to 59 million users in its last quarter, compared to 62 million users from the previous quarter. Zynga blamed the lower profits and smaller player base on the fact that the company didn't launch any new games in the first half of 2011. Since then the company launched the strategy game Empires and Allies and the quest-based game Adventure World. Earlier this week it announced plans to launch Mafia Wars 2, the sequel to one of its longest running Facebook games, later this fall.

Translation

ジンガはまた、シティビル、ファームビルなどの同社の数多くのゲームのデイリープレイヤー数が、昨々四半期の6,200万人というユーザー数に比べて、昨四半期には5,900万人に落ち込んだことも認めている。ジンガは収益の低下とプレイヤー数の減少について、2011年前半に同社が新ゲームを全くリリースしなかったことが原因だとしている。その後同社は戦略ゲームのエンパイヤーズ&アリーズとクエストベースのゲームのアドベンチャーワールドをリリースしている。今週初め、同社はフェイスブックゲームの中でもロングランの人気ゲームの続編としてマフィアウォーズ2を今秋にリリースする計画を発表した。

gloria English → Japanese
Original Text

This model includes an ultra high-output strobe mode for special tactical applications or for signaling purposes. It comes standard with a high-strength aerospace aluminum body with a Mil-Spec hard-anodized finish for extreme durability. Also features an ergonomic CombatGrip configuration suited for flashlight/handgun techniques and provides a secure hold with cold, wet, or gloved hands. The M3LT-S features tactical switching— a pushbutton switch that (1) is located on the tailcap for fast, no-look access and for use with flashlight/handgun techniques, (2) always activates maximum light output when fully depressed, and (3) activates the strobe when pressed rapidly three times.

Translation

このモデルには特別な戦略的応用やシグナル伝達プロセスのための超高出力ストロボモードがついています。高強度エアロスペースのスタンダードなアルミボディに、耐久性を極度に高めるためミルスペック硬質陽極酸化加工が施されています。フラッシュライト/ハンドガンテクニックに適した構造の人間工学的コンバットグリップが特徴となっており、冷たくぬれた手や手袋をした手でも握りやすいしっかりしたグリップが提供されています。M3LT-sは戦略的切り替えが特徴です-次の3つの特徴を持つプッシュボタンスイッチが付いています:(1)テイルキャップの上にプッシュボタンが付いており、素早く、ノーロックでアクセスでき、フラッシュライト/ハンドガンテクニックで使用できる;(2)完全に押し下げられたときに常に最大光出力を発揮する;そして(3)3回続けて素早く押したときにストロボが起動する。