[Translation from English to Japanese ] im at my lowest i can go on this product have to take into consideration ship...

This requests contains 124 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , yakuok ) and was completed in 2 hours 9 minutes .

Requested by kusakabe at 23 Sep 2011 at 05:27 992 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

im at my lowest i can go on this product have to take into consideration shipping will cost me over 100.00 due to the weight

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 23 Sep 2011 at 05:33
この商品については、これが最低価格となります。重量がかなりあるので、送料として私がおそらく$100.00以上払わないといけないことを考慮しなければなりません。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Sep 2011 at 05:52
この製品に関しては、一番低い料金にて貴方にご奉仕させて頂いております。重量の関係で、送料だけでも100(ドル)以上もかかっておりますため、どうかご了承ください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Sep 2011 at 07:36
これが私が提供できる最低価格です この製品はこの価格で行きます 送料も考慮しないといけません 送料は重量で決まるので100.00以上かかります

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime