Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I put a prepaid FedEx return label in the mail to you today that you can use ...

This requests contains 259 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by cony_ac100002642720248 at 22 Sep 2011 at 01:12 1549 views
Time left: Finished

I put a prepaid FedEx return label in the mail to you today that you can use to return any of the unopened strings. Please remember we can not accept returns on strings that have been opened.

If there is anything else I can help you with please let me know.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 02:46
本日、あなた宛ての郵便物に、前払いのFedEXのラベルを同封しました。未開封のものを返送するのにこれを使ってください。改めて申しますが、当社は開封されたものの返品は受けられません。

他にご質問がありましたら、お知らせください。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 22 Sep 2011 at 02:37

本日あなたにプリペードのFedEX返却ラベルを郵送しました。それを使えばあなたは未開封ならどの楽器でも送り返すことが出来ます。一旦開封された楽器は当方としては受け取ることができません事を御承知下さい。
もしなにかほかに御座いましたら,
何なりとご連絡ください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime