Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Michelle Gelito (gelito_111379) Translations

3.8 3 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Male 40s
Philippines
English (Native) Japanese Chinese (Simplified)
technology IT Manuals Tax Investor Relation Website Computer Hardware Computer Software Product Descriptions Gaming Graphic Design Comics Travel Publishing/Press Release
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
gelito_111379 Japanese → English
Original Text

下記商品は、大変申し訳ございませんが在庫切れでございます。
また、入荷日未定のため発送することが出来かねます。

上記商品は在庫切れですが、こちらの商品でしたら在庫が2個ございます。


変更することも可能ですので、ご希望の際はご連絡お願いします。
在庫切れ商品を除いたご注文分でよろしければ、発送手配をいたしますのでご連絡くださいませ。

5月30日までにご連絡頂ければ、GW前に発送可能です。
それ以降にご連絡頂いた場合、5月7日以降の対応となってしまいますので、予めご了承をお願い致します。

Translation

We are very sorry but the following product is no longer available in stock.
In addition, we cannot provide a date when we can ship the product as we have yet to finalize a date when we can re-stock the product.

The above product is not available in stock, but we have 2 units of this product.

It is possible for you to make changes so please kindly let us know how you want to proceed.
Apart from the product that is not available in stock, we can arrange for the shipping so please kindly contact us.

If you can contact us on or before April 30, then we can ship the product prior to GW.
If we receive the confirmation on a later date, then we will be able to proceed after May 7 so we ask for your kind understanding on this.