cheng yu (fantasyc) Translations

ID Verified
About 11 years ago
China
Chinese (Simplified) (Native) Japanese English Chinese (Traditional)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
fantasyc Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

双方为携手合作,促进发展,,依据中华人民共和国有关法律之相关规定,本着诚实信用、互惠互利原则,结合双方实际,协商一致,特签订本合同,以求共同恪守:第一条 项目名称:网络信息咨询服务第二条 服务内容:乙方为甲方提供电子商务信息咨询服务第三条 报酬及其支付方式

每月根据工作量不定期支付第四条 甲方的主要义务1.在合同生效后 3 日内向乙方提供相关资料、数据、样品及工作条件2.在接到乙方关于要求改进或更换不符合合同约定的资料、数据、规格、型号及工作条件的通知后 3天内及时做出答复

Translation

中華人民共和国の法律に基づき、甲乙双方は足並みをそろえ、共同発展を推進するために、誠実的で平等の原則に基づき、双方の共同利益と実際状況に合致し、双方話し合いで一致し、共同で遵守を行うために本契約を締結することに同意する。

第一条 プロジェクト名称:インターネット情報コンサルティングサービス
第二条 サービス内容:乙が甲に電子商取引情報コンサルティングサービスを提供する
第三条 報酬及び支払方法:毎月達成量で計算する形式。
第四条 甲の義務:1、契約の開始後3日以内に乙に作業資料・データ・サンプル及び労働条件などを提供する。2、乙により、資料・データ・仕様・モデル及び労働条件が契約規定と相反することについての改良または交換の要求を受信すると、3日以内にタイムリーに対応する。

fantasyc Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

第十二条 争议的处理 1.本合同受中国法律管辖并按其进行解释。2.本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,也可由有关部门调解;协商或调解不成的,依法向人民法院起诉  
第十三条 补充与附件 本合同未尽事宜,依照有关法律、法规执行,法律、法规未作规定的,双方可以达成书面补充协议 本合同的附件和补充协议均为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等的法律效力
第二十条 合同效力  本合同自双方签字盖章之日起生效本合同正本一式__贰_份,双方各执_壹_份,具有同等法律效力

Translation

第十二条 1、本契約の締結、効力、解釈、履行及び紛争の解決は、すべて中国の法律による管轄を受ける。2、本契約の履行により生じた、または本契約に関するすべての紛争は、当該紛争の当事者間における友好的な協議により解決されるものとする。協議によっても解決できない場合、関連機関の定める仲裁規則に従って仲裁を行うものとする。或いは人民裁判所が確認する。
第十三条 補足条項と特別な約款 本契約で書かれていない事項が、関連規定に基づき執行する。法律に定めのない事項については協議のうえ決定する。決定事項は書面の補足条項と特別な約款にし、法的拘束力を有すものとする。
第二十条 契約効力 本契約は一式二部とし、甲乙双方各一部保管すること。双方署名捺印後、効力を発揮する。