Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Suzuki, Attach please find the pre shipment Invoice & Packing list for...

This requests contains 298 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , fantasyc ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by lifedesign at 27 Jun 2013 at 09:07 1143 views
Time left: Finished

Dear Suzuki,

Attach please find the pre shipment Invoice & Packing list for your kind approval.

Also please advise the forwarder details / Port of Discharge / final destination and complete shipping instruction asap. our shipment are ready and packed.

Kindly confirm.

Best Regards,

Roshan
for Rajpal

fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2013 at 09:15
鈴木様

出荷用インボイスとパッキングリストをあらかじめ添付しておきますので、ご確認ください。

また、運送業者の詳細/陸揚げ港/最終目的地および完全な出荷指示を至急アドバイスください。出荷、梱包の準備は整っています。

ご確認お待ちしています。

Rajpal 社Roshan
fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2013 at 09:25
スズキさん、

添付の出荷前インボイスとパッキングリストを参照して頂き、ご承認ください。

また、できるだけ早く配送業者詳細・揚げ地・最終目的地、そして出荷指示をお知らせください。当社の出荷準備がすでに整い、パックされています。

ご確認ください。

よろしくお願いいたします。

Roshan
Rajpal

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime