eggplant (eggplant) Translations

ID Verified
About 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
eggplant English → Japanese
Original Text

It’s here at last! Our big spring show! This is your chance to directly support us and to get tickets and other neat perks!

The 39 Complex consists of 3 shows:

#1

The story of an astronaut who goes into space for 6 years and returns to find the world he left irrevocably changed. Written by and starring AW, the show is directed by GR.

#2

A show by the YTG ensemble, directed by GR. The show was scripted in rehearsal and is about the idea of presenting isolation in a thoroughly social medium.

#3

Directed by Corporeal Mime performer and instructor TC. It follows the same theme as #2.

To support the show, and get your perks (tickets, postcards, producer credits, etc…), click the “Learn More” link in the box on the right.

Translation

ついにやって来ました!大規模なスプリングショ―の開催です!直接サポートいただき、チケットや素敵な特典を受けられるチャンスです!

39コンプレックスには3つのショーが催されます。

#1

6年間宇宙を行っていて、帰ってきてみたら世界が取り返しがつかない程に変わってしまっていた宇宙飛行士の話です。AWが脚本と主演を、GRが監督を務めています。

#2

YTGアンサンブルによる、GR監督作品。稽古中に脚本化された、ソーシャルメディアにおける孤立を取り上げています。

#3

パントマイムパフォーマーであり、インストラクターでもあるTCが監督。#2と同じテーマを扱っています。

ショーをサポートいただき、特典(チケット、ポストカード、プロデューサーのクレジットなど)を受けるには、右側ボックスにある「さらに詳しく」のリンクをクリックして下さい。

eggplant English → Japanese
Original Text

Sorry to disturb you.
We would like to let you know the average time for items to arrive is 20~30 days, and we always send items within 24 hours after we receive payment.
Please let us know if you do not receive your item within 30 days, or if there is a problem with your order.
If a problem occurs please email us through Ebay message immediately, we want the chance to make you happy before leaving negative or neutral feedback that is very damaging to our reputation.
Our Customer Service Department will try very hard to reply to you within 28 hours so we can solve any problems you have. Our top priority is customer satisfaction, you deserve 5 star service.
Thank you for your business!
Yours Sincerely,
Yulan

Translation

ご迷惑おかけして、申し訳ありません。
平均して、商品は20~30日で届くとお伝えしたかったんです、いつもお支払いいただいてから、24時間以内に発送しています。
商品が30日以内に届いていない場合、注文品に問題がある場合は、ご連絡下さい。
何か問題が起きたときは、Ebayメッセージですぐにご連絡下さい。評判を落とすようなネガティブだったり、中立的なフィードバックをなくしたいというより、あなたに満足していただきたいのです。
我々のカスタマーサービスは28時間以内にお返事できるよう努めていますし、どんな問題も解決致します。我々にとって最優先事項は顧客満足で、あなたは5つ星のサービスを受けるに値します。
お取引有難うございます!
よろしくお願い致します。
Yulan