Haru Thomson (cielo_translation) — Received Reviews
ID Verified
Almost 11 years ago
Singapore
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
03 Sep 2014 at 12:10
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
29 May 2014 at 11:14
|
|
Comment Looks perfect to me :) |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
24 Feb 2014 at 16:37
|
|
Comment I think very good and professional |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
10 Feb 2014 at 12:36
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 Jan 2014 at 10:57
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 Jan 2014 at 03:58
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 Jan 2014 at 10:41
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Jan 2014 at 11:20
|
|
Comment 全く問題ないと思いますが、「動作」より「作動」の方がよいのではないかという気がいたします。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
27 Dec 2013 at 23:02
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Dec 2013 at 16:46
|
|
Comment 参考になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
16 Dec 2013 at 22:43
|
|
Comment Very good! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Dec 2013 at 23:41
|
|
Comment わかりやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Dec 2013 at 10:50
|
|
Comment よい翻訳です |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Dec 2013 at 11:38
|
|
Comment とてもいいと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
10 Dec 2013 at 10:54
|
|
Comment 単位の表記を含めて全体的にもう一度見直した方がいいのではないかと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
10 Dec 2013 at 09:51
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
08 Dec 2013 at 13:06
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
30 Nov 2013 at 19:43
|
|
Comment 分かり易いです。 |